UNIÓN, PROGRESO Y DEMOCRACIA ANTE EL ANTEPROYECTO DE LA LEY DE LENGUAS
Antes de iniciar la discusión sobre el articulado del Anteproyecto de Ley de Lenguas presentado por el PSOE, tenemos una objeción absoluta, que viene dada por su Anexo nº I. Anejo en el cual se considera como territorio donde puede ser declarado el Aragonés como lengua cooficial, lengua de “uso predominante”, la práctica totalidad de la Provincia de Huesca, un territorio donde vive la mayor parte de sus habitantes.
A nadie en su sano juicio se le oculta que el “aragonés”, sea cual sea su variante local o normalizada, no se habla en la mayoría de los municipios que se recogen en el Anexo nº 1. Se parte de una ficción, para dar carta de naturaleza al posible capricho de unos pocos qué, sin lugar a dudas, intentarán hacer de algo tan artificioso lo natural. Porque todo el articulado del Anteproyecto está dirigido a proteger los presuntos derechos de quien decida en qué lengua hablar dentro del amplísimo territorio recogido en dicho Anexo, lo que dará lugar a todo un conjunto de deberes por parte de la Administración. Y ello aunque el habla natural de la inmensa mayoría de sus habitantes no pasa de utilizar algunas palabras en “fabla”, pocas construcciones sintácticas específicas y unos cuantos dichos o frases hechas. Salvo la realidad de algunos valles pirenaicos, y la especificad de la Franja, lo que se habla en la mayor parte del territorio aragonés es español, más o menos canónico, más o menos trufado de palabras o giros de raíz aragonesa. El mapa que oferta el Anejo I es propio de un delirio, de la estulticia o de algún oculto interés.
Reducir por tanto el impacto territorial del Anejo I del Anteproyecto, es una condición previa a comenzar a discutir el articulado del Anteproyecto. Porque sino se reduce el territorio de posible “utilización predominante” del aragonés normalizado o no, estaremos ante la presencia de un intento de imponer en un territorio una lengua ajena a él. Hay lugares en que se ha hecho, como sucede con el hebreo en el Estado de Israel, pero no cabe comparación entre un sujeto histórico y otro. Más cerca, tenemos múltiples ejemplos de como la obligada extensión de un modelo lingüístico, ahí donde no se habla una lengua de “utilización predominante”, se constituye en un foco de conflicto entre la Administración que impone una lengua y los administrados que no la hablan, sobre todo los niños que sufren un coste psicopedagógico que ya pesa en las cifras de fracaso escolar. Y esta actitud no es solo propia de gobiernos nacionalistas, como vemos en la reciente y aberrante Ley de Educación del País Vasco, sino también de gobiernos conservadores, como fue el caso de Fraga en Galicia, o el fronterizo de la Generalidad del País Valenciano, imponiendo el valenciano, allí donde jamás se ha hablado, en la “Castilla valenciana” ( Requena, Utiel, Rincón de Ademuz..), zonas amplias del Maestrazgo castellonense, o comarcas interiores y meridionales de Alicante, con el caso de Orihuela como extremo mas conocido.
Admitir el territorio que contempla el Anexo I, puede significar la implantación de modelos artificiales por los mas cuestionables motivos, dando lugar a problemas psicopegadógicos, pero también a costos que no tiene que soportar una ciudadanía, que en su práctica totalidad, no tiene ningún interés en complicar más aún los problemas educativos de sus hijos y enmarañar y encarecer los procesos administrativos.
Redundamos en la idea de que sin modificar la práctica totalidad de ese Anexo I, creemos totalmente fuera de lugar discutir el articulado del Anteproyecto.
Con respecto al Anexo II, cabría la posibilidad de hacer un excurso histórico, respecto al “catalán” en la “Franja de Ponent” (sic).
El nacionalismo catalán ha basado su discurso en la lengua catalana, aunque no han faltado discursos descerebrados sobre la “raza catalana”. Un idioma “normalizado” en el Siglo XIX, con intentos de darle una personalidad lo más alejada del castellano que pudiera, aún en contra de cualquier racionalidad. Y sigue haciéndolo sin ningún tipo de rubor. Por ejemplo en el Atlas de los “Päisos Catalans” ( sic ) publicado por la Gran Enciclopedia Catalana, repetido miméticamente en todos los manuales escolares de Cataluña, éstos tienen una frontera basada únicamente en el criterio idiomático, donde se integra la totalidad de Cataluña, País Valenciano, Baleares, el Rosellón y la Cerdaña francesas, la inevitable Alghero en Cerdeña, y la “Franja de Ponent” aragonesa. Ya hemos comentado antes que en gran parte del Reino de Valencia no se ha hablado jamás valenciano o catalán, pero a los autores del Atlas, les da igual. Interesa lo idiomático, pero interesa más el territorio donde implantar lo idiomático, sea el Reino de Valencia, la “Cataluña” francesa ( donde el catalán es irrelevante ), o Alghero, donde lo conservan, sobre todo para epatar a los numerosos turistas catalanes, que así “se sienten en casa”. La Franja aragonesa, solo puede ser “de Poniente” en el criterio de los nacionalistas catalanes, entendiendo que ha sido un territorio “robado...arrancado” a la tierra madre, a la “patria” lingüística y políticamente correcta, que como es lógico, solo puede se la catalana.
Al contrario que el caso del aragonés, que en la mayor parte del territorio propuesto, constituiría un capricho su imposición, en la Franja ( no de poniente ), el catalán o sus variantes dialectales, sí son lengua vernácula, materna, y por tanto exigible no sólo de protección y estímulo, sino que puede y debe constituirse en el vehículo educativo para aquellos niños cuyos padres los soliciten, cualificando al número suficiente de profesores para atender sus necesidades en la totalidad del ciclo académico. La “normalización”, o sea el aprendizaje dentro de unas normas universales aceptadas para el catalán, es objeto de debate y creemos que sin un profundo estudio y consenso social, dará lugar a la generación de conflictos en sus territorios de aplicación.
Independientemente de la elección de catalán normalizado o variante dialectal del catalán, y vista la experiencia de muchos años de aprendizaje en catalán en esa zona, es necesario que el Gobierno Aragonés actúe, propiciando alternativas editoriales a las actualmente en uso en la educación en lengua catalana, antes de que nos sigan abochornando los esfuerzos del nacionalismo catalán por integrar la Franja a sus delirios territoriales. Porque ejemplos conocidos, demuestran la capacidad del nacionalismo para ser excluyente, llegando a lo xenófobo, propiciando las diferencias, dando a la lengua ( catalana claro está ) un valor elitista. Y ningún ciudadano aragonés debe sufrir ese tipo de criterio educativo, sobre todo en la Escuela Pública, que debe propiciar valores democráticos, totalmente contrarios a los mantenidos por alguno de los manuales que actualmente se utilizan en la enseñanza en catalán en esos territorios aragoneses.
Como conclusión, la LEY no debe discutirse sino comienza a borrarse la mayor parte del territorio incurso en el Anejo I. A partir de ahí, todo un conjunto de propuestas respecto a la cooficialidad en los territorios incluidos, así como la necesidad de precisar de traductores en todos los ámbitos de la Administración ( no podemos olvidar, Municipio, Comarcas, Diputaciones y Gobierno de Aragón ), así como la calculada ambigüedad de muchas propuestas, que harían mas cara, mas ineficaz, mas lenta, una Administración que ya en este momento no destaca por su presteza en afrontar lo problemas reales del ciudadano. Un Proyecto de Ley que por su falta de claridad, propiciaría la creación de dos taifas lingüísticas en la Comunidad Autónoma. Sí ya es difícil que en España un zaragozano pueda trabajar en la Administración Pública de Cataluña, País Vasco o Galicia, es posible que sí se cumple el Anteproyecto de Ley de Lenguas de Aragón, un zaragozano tampoco pueda trabajar en la Administración Pública de Jaca o de Tamarite de Litera. Ya sabemos que alguien dirá que esto es demagógico. También hace 25 años se decía lo mismo del primero de los supuestos. ¿Y cual es la realidad?.
UPyD Aragón
Yo no puedo hablar por el resto, pero en mi pueblo ya no se oye hablar aragonés. Pero es la lengua en que mis abuelos me hablaban y todavía la hablan algunos abuelos en el pueblo aunque se haya perdido la transmisión generacional. Por tanto no es ni mucho menos una lengua ajena. Si se trata de impedir la desaparición de la lengua, se debería poder potenciar allí donde aún la sentimos como nuestra.
ResponderEliminarOye Sergio, creo que estáis metiendo la pata... hasta el fondo.
ResponderEliminarEl anteproyecto que estáis evaluando es el anteproyecto que se hizo en 2001 y no se llevó a las Cortes. El nuevo, que yo sepa, no se ha publicado.
Respuesta a 2º comentario de Anónimo:
ResponderEliminarTienes toda la razón. He puesto el anteproyecto del 2001. Ha sido un grave error. Sin embargo, te comento que la valoración del partido es del nuevo anteproyecto y en cuanto pueda lo pondré.
Muchas gracias.
¿El nuevo anteproyecto copia los anexos del anteproyecto de 2001?
ResponderEliminarMe ha decepcionado mucho el comunicado. Creo que no creéis en los aragoneses (aplicando parámetros importados de Cataluña) y con vuestra postura no pretendéis más que que continue la discriminación actualmente existente para los hablantes de aragonés y catalán. Supongo que una vez desaparezcan, dejará de haber problema.
ResponderEliminarEn particular me parecen acientíficas, insensibles, e irrespetuosas para con la población de las zonas afectadas las siguientes frases. Soy hijo (y nieto) de hablantes del aragonés en un lugar que no es ni mucho menos un valle Pirenaico (Agüero). A mi familia, que tenemos una cierta simpatía por UPyD, nos ha dolido muchísimo algunas de las frases del comunicado:
"A nadie en su sano juicio se le oculta que el “aragonés”, sea cual sea su variante local o normalizada, no se habla en la mayoría de los municipios que se recogen en el Anexo nº 1."
"para dar carta de naturaleza al posible capricho de unos pocos"
Señores, no es un capricho lo que hablamos, nos ha llegado de generacion en generación.
"hacer de algo tan artificioso lo natural"
Esto me parece insultante.
"presuntos derechos de quien decida en qué lengua hablar dentro del amplísimo territorio recogido en dicho Anexo"
"aunque el habla natural de la inmensa mayoría de sus habitantes no pasa de utilizar algunas palabras en “fabla”, pocas construcciones sintácticas específicas y unos cuantos dichos o frases hechas"
(entonces cómo es una lengua ajena???). Por cierto, ¿qué es la "fabla"?
"El mapa que oferta el Anejo I es propio de un delirio, de la estulticia o de algún oculto interés."
"ante la presencia de un intento de imponer en un territorio una lengua ajena a él".
Me parecen igualmente aberrantes algunas de las afirmaciones hechas sobre el Anexo II, pero me imagino que es la gente de la zona la que deberá hablar.
Señores de UPyD, no deben impedir la equiparación de derechos de los hablantes de nuestras lenguas. Si les preocupan algunos aspectos del desarrollo normativo, o los libros de texto que se empleen, es en eso en lo que deben hacer énfasis para evitar que haya abusos o situaciones no deseables. Sin embargo, mantener una actitud "ofensiva" contra los hablantes, nos hace sentirnos más discriminados si cabe.
Me han decepcionado. Yo esperaba de UPyD, al que creía un partido concienciado con los derechos de los hablantes de lenguas discriminadas, propuestas imaginativas y no la oposición con argumentos que en Cataluña pueden valer, pero no en Aragón.
Con el fin de atacar a los nacionalistas aragoneses (desde tu nacionalismo español) hablas sin el menor conocimiento de temas que desconoces y atacas nuestra cultura y nuestra inteligencia.
ResponderEliminarRespuesta a: "no nacionalista ni aragones ni español":
ResponderEliminarEn primer lugar no soy nacionalista español. Nací en Barcelona y vivo en Zaragoza. Por eso soy español y no dejo de ser ni catalán ni aragonés de adopción. Me gusta España, toda, y me encanta Cataluña y Aragón.
En segundo lugar, UPyD tiene un gran conocimiento de lo qué es y ha sido Aragón, y en las próximas elecciones autonómicas y municipales, UPyD Aragón se presentará y luchará con todo por Aragón y por España.
Veo que UPyD quiere ser el representante del ultra-nacionalismo mas xenofobo y enemigo de toda cultura no pasada por la censuras de sus propios sumos sacerdotes. Soy de un pueblo donde de pequeño se hablaba aragones, en la ribera del Ebro. En tiempos de Franco nos repetian "eso es castellano mal hablado", veo que que UPyD quiere mantener su misma ideología, sus mismos errores y sus mismas imposiciones y desprecio a la cultura de "los otros".
ResponderEliminarJodo, eres un lumbreras, tío.
ResponderEliminarNo tienes ni idea de lo que hablas, simplemente copias y pegas sin tener ni puñetera idea.
Infórmate antes de hablar, el mapa dels Països Catalans, és un mapa linguístico y solo pone la parte del País Valencià donde si se habla en valencià no toda la Comunitat Valenciana, que son las comarcas de la costa donde se habla no siendo así en el interior, y ya sabes de quien es la culpa, lumbreras.
ResponderEliminarAnda, Zorita, que te están poniendo a gusto... Te lo mereces, después de colgar un comunicado relleno de mentiras, como que el aragonés es más o menos una invención y que los Países Catalanes también lo son. Lee libros, chico, quizás te sirvan de algo.
ResponderEliminarEstoy deacuerdo con el comunicado, sobre todo por que considero, que cualquier intento de implantancion de medidas que puedan llegar a ser causa,en un momento dado,de discriminación para cualquier tipo de ciudadano español sin importar su lugar de nacimiento o residencia no merecen ni siquiera la perdida de tiempo que acarrea su discusión,que cada uno, con su uso o no uso, sea participe de su continuación o desaparación, pero que en ningun caso sea utilizado como elemento discriminatorio.
ResponderEliminarDejadnos a los aragoneses en paz, vuelvete pa españa tio..
ResponderEliminarNo hagas caso a los comentarios insultantes, son cuatro gatos.
ResponderEliminarCualquier opinión merece respeto, pero los que también merecemos un respeto y los mismos derechos que el resto de españoles somos los hablantes, que también nos sentimos insultados en nuestra inteligencia con comunicados como el vuestro. Gracias por considerarnos ciudadanos de segunda.
Primero: El anteproyecto del que hablas es antiguo. Y el nuevo me extrañara muchisimo que lo tengais mas que nada porque solo lo tienen privilegiados, pero ya os adelanto que no pone ni cooficialidad ni nada.
ResponderEliminarSegundo: El primer pueblo que tiene el nombre bilingue es el grado/lo grau, pueblo donde gobierna el pp. Con ello quiero decir que no por ser mas español hay que estar en contra del aragones.
Tercero: Señores las lenguas no hacen fronteras las haceis vosotros, imponiendo y creando odios indocumentados y tontos... Ya que la ley dice que la enseñanza del aragones es totalmente voluntaria y cosas mas tontas se estudian como religion y etica (ya que la buena etica te la tienen que enseñar en casa).
Al de Agüero, que parece que no sabe leer:
ResponderEliminarEl 'capricho de unos pocos' se refiere a los que han inventado 'L'Academia' y han creado eso de la neolengua que no habla nadie, que son los mismos que hacen mapas fantásticos que no se cree nadie y que son artificiosos y delirantes.
Y todo esto si visitas la página de la Sociedat de Lingüística Aragonesa (de la cual forma parte Anchel Conte) resulta que también lo mantienen. Asi que menos lobos caperucita.
Respecto a lo que plantea UPyD pues me muestro deacuerdo puesto que reconoce explícitamente el derecho a recibir la educación en dichas lenguas, y a su vez defiende un modelo distinto al aplicado en otros lugares de España donde se han creado unos 'fueros lingüísticos' que acaban promoviendo la desigualdad entre ciudadanos.
A mi me parece perfecto que se enseñen dichos idiomas en sus lugares respectivos, pero no que caigamos en la 'linguolatría' y en la ingeniería social para crear hablantes por cuestiones de identidad.
Enhorabuena a UPyD. Los habitantes del Aragón oiental NO hablamos catalán, hablamos modalidades aragonesas, y no queremos perderlas ni independizarnos con los Paises catalanes. Adelante UPD!
ResponderEliminar